Language Translated Words Needs editing Checks Suggestions Comments
Chinese (Hong Kong)
72.7% 52.9% 1.3% 1.3% 0.0% 0.0% Translate
Croatian
65.3% 37.2% 2.7% 46.0% 0.0% 0.0% Translate
Czech
99.3% 98.2% 0.7% 0.7% 0.0% 0.0% Translate
Dutch
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
English source
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Estonian
65.3% 37.2% 2.7% 45.3% 0.0% 0.0% Translate
Finnish
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
French
96.7% 93.0% 3.3% 3.3% 0.0% 0.0% Translate
German
98.0% 96.3% 2.0% 1.3% 0.0% 0.0% Translate
Greek
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Hungarian
100.0% 100.0% 0.0% 0.7% 0.0% 0.0% Translate
Indonesian
65.3% 37.2% 2.7% 45.3% 0.0% 0.0% Translate
Italian
65.3% 37.2% 2.7% 45.3% 0.0% 0.0% Translate
Latvian
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Lithuanian
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Macedonian
66.0% 39.0% 2.0% 15.3% 0.0% 0.0% Translate
Malay
66.0% 39.0% 2.0% 15.3% 0.0% 0.0% Translate
Polish
100.0% 100.0% 0.0% 78.7% 0.0% 0.0% Translate
Portuguese (Brazil)
66.0% 39.0% 2.0% 42.7% 0.0% 0.0% Translate
Portuguese (Portugal)
72.7% 52.9% 1.3% 1.3% 0.0% 0.0% Translate
Romanian
65.3% 37.2% 2.7% 30.0% 0.0% 0.0% Translate
Russian
80.7% 64.6% 1.3% 0.7% 0.0% 0.0% Translate
Serbian
89.3% 91.3% 2.0% 69.3% 0.0% 0.0% Translate
Serbian (cyrillic)
66.0% 39.0% 2.0% 25.3% 0.0% 0.0% Translate
Serbian (latin)
66.0% 39.0% 2.0% 23.3% 0.0% 0.0% Translate
Slovak
100.0% 100.0% 0.0% 78.7% 0.0% 0.0% Translate
Slovenian
68.0% 43.8% 2.0% 2.0% 0.0% 0.0% Translate
Spanish
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Swedish
99.3% 98.2% 0.7% 78.7% 0.0% 0.0% Translate
Turkish
67.3% 41.1% 0.7% 35.3% 0.0% 0.0% Translate

Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Could not merge the repository.

Weblate could not merge upstream changes while updating the repository.

error: cannot rebase: You have unstaged changes.
error: Please commit or stash them. (1)

Typical workflow for fixing merge conflicts:

  1. Commit all pending changes in Weblate and lock the translation component.
    wlc commit; wlc lock
  2. Add Weblate exported repository as a remote.
    git remote add weblate https://weblate.protegus.eu/git/protegus/users/; git remote update weblate
  3. Merge Weblate changes and resolve any conflicts.
    git merge weblate/master
  4. Push changes into upstream repository.
    git push origin master
  5. Weblate should now be able to see updated repository and you can unlock it.
    wlc pull ; wlc unlock

Check the FAQ for info on how to resolve this.

Project website http://www.protegus.eu
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Filemask*/users.php
Monolingual base language fileen/users.php
Number of strings 4500
Number of words 20010
Number of languages 30
Number of source strings 150
Number of source words 667
When User Action Detail Object
2 months ago none Pushed changes Protegus/users
2 months ago none Committed changes Protegus/users - Greek
2 months ago mdimtsas Suggestion accepted Protegus/users - Greek
User activeΕνεργός
2 months ago mdimtsas New translation Protegus/users - Greek
Push token - Το διακριτικό Google FCM που έχει εκχωρηθεί στη συσκευή σας χρησιμοποιείται για την αποστολή ειδοποιήσεων push.
2 months ago mdimtsas New translation Protegus/users - Greek
Αναγνωριστικό συσκευής - Το μοναδικό αναγνωριστικό της συσκευής σας χρησιμοποιείται για τη διάκριση μεταξύ διαφορετικών συσκευών που έχετε. Αυτό γίνεται για να μπορείτε να συνδεθείτε ταυτόχρονα από πολλές συσκευές.
2 months ago mdimtsas New translation Protegus/users - Greek
Δεδομένα κάμερας τηλεφώνου - Η κάμερα των συσκευών σας χρησιμοποιείται μόνο για τη σάρωση κωδικού QR κατά τη διαδικασία ρύθμισης του συστήματος.
2 months ago mdimtsas New translation Protegus/users - Greek
Όνομα - Το όνομά σας αποστέλλεται για χρήση όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία σύνδεσης Google. Το όνομα είναι ένα προαιρετικό πεδίο που συμπληρώνεται κατά τη διάρκεια μιας κανονικής εγγραφής. Χρησιμοποιούμε το όνομά σας που λάβαμε από την Google για αυτόματη συμπλήρωση του πεδίου, ώστε να μην χρειάζεται να το κάνετε.
2 months ago mdimtsas New translation Protegus/users - Greek
Email - Το email σας αποστέλλεται σε εμάς όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία σύνδεσης Google. Απαιτείται email για την εγγραφή ενός λογαριασμού καθώς χρησιμοποιείται ως όνομα χρήστη.
2 months ago mdimtsas New translation Protegus/users - Greek
Δεδομένα που συλλέγουμε
2 months ago mdimtsas New translation Protegus/users - Greek
Αποτυχία διαγραφής χρήστη
Browse all component changes

Activity in last 30 days

Activity in last year