Toggle navigation
Trikdis Translations
Dashboard
Projects
Languages
Register
Login
Contact
About Weblate
Weblate keys
Documentation
Protegus 2
validation
Arabic
translate
The decorative kashida letters should not be used
Query
Search type
Fulltext
Substring
Exact match
Regular expression
Source strings
Target strings
Context strings
Location strings
Comment strings
Search filter
All strings
Not translated strings
Strings needing action
Translated strings
Strings marked for edit
Strings with suggestions
Strings needing action without suggestions
Strings with comments
Strings with any failing checks
Approved strings
Approved strings with suggestions
Strings waiting for review
Source and translation are identical
Source and translation do not both start with a newline
Source and translation do not both end with a newline
Source and translation do not both start with same number of spaces
Source and translation do not both end with a space
Source and translation do not both end with a full stop
Source and translation do not both end with a colon or colon is not correctly spaced
Source and translation do not both end with a question mark or it is not correctly spaced
Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not correctly spaced
Source and translation do not both end with an ellipsis
Source and translation do not both end with a semicolon
Translation should not exceed given length
The decorative kashida letters should not be used
Python format string does not match source
Python brace format string does not match source
PHP format string does not match source
C format string does not match source
Perl format string does not match source
JavaScript format string does not match source
C# format string does not match source
Java format string does not match source
Java MessageFormat string does not match source
AngularJS interpolation strings do not match source
Some plural forms are not translated
Some plural forms are translated in the same way
This string has more than one translation in this project
This string has been translated in the past
Number of \n in translation does not match source
BBcode in translation does not match source
Translation contains extra zero-width space character
The translation is not valid XML
XML tags in translation do not match source
Markdown link references does not match source
Markdown links do not match source
Markdown syntax does not match source
The translation does not contain an URL
Changed since
Changed by user
Exclude changes by user
1 / 1
Jump to position
Translate
Content
Context:
return->'test_monas'
Source
Connection to MonasMS has failed
Translation
Arabic
ZWNJ
ZWJ
LRM
RLM
LRE
RLE
PDF
LRO
RLO
RTL
LTR
Copy
↹
↵
…
”
“
’
‘
-
–
—
الاتصال بـ-MonasMS فشل
Needs editing
Nearby strings
11
Other languages
History
Source
Translation
State
11
Outputs are disabled.
تم تعطيل المخرجات.
12
Sensors are disabled.
تم تعطيل الامجسات.
13
This zone number is already added.
تمت إضافة رقم النطاق هذا بالفعل.
14
This user number is already added.
تمت إضافة رقم المستخدم هذا بالفعل.
15
Event qualifier and code must be unique
يجب أن يكون مؤهل الحدث والكود فريدين
16
Connection to MonasMS has failed
الاتصال بـ-MonasMS فشل
17
Area numbers must be unique
يجب أن تكون أرقام الاقسام فريدة
18
Image dimensions do not meet the requirements of 400x140 px
أبعاد الصورة لا تلبي متطلبات 400x140 بكسل
19
* The email could not be verified at the mail service provider. Please specify an existing email.
* لا يمكن التحقق من البريد الإلكتروني لدى مزود خدمة البريد. يرجى تحديد البريد الإلكتروني الموجود.
20
The user did not activate his(her) account yet.
لم يقم المستخدم بتفعيل حسابه بعد.
21
Unable to request assistance, Installer email no longer exist.
تعذر طلب المساعدة، فالبريد الإلكتروني الخاص بالمثبت لم يعد موجودًا.
Loading…
Loading…
Things to check
Kashida used
Glossary
Source
Translation
No related strings found in the glossary.
Source information
Context
return->'test_monas'
Source string age
4 years ago
Translation file
ar/validation.php, string 16
String priority
Medium
×
Close